Quantum Break bez polskiej wersji językowej w dniu premiery

Ciekawych czasów dożyliśmy. Brak polskiej wersji językowej gry AAA jest wydarzeniem. Jeszcze nie tak dawno temu była nim polonizacja ukazującej się na konsoli gry.

Quantum Break bez polskiej wersji językowej w dniu premiery
Paweł Olszewski

Zapowiedziany na kwiecień Quantum Break budzi spore emocje - w końcu to pierwsza od lat gra twórców Alana Wake'a. Do niedawna planowana tylko na Xboksa One, pojawi się także na PC, i to w dniu konsolowej premiery. Na żadnej platformie nie znajdziemy jednak polskiej wersji językowej, choćby nawet napisów. Microsoft z jednej strony inwestuje więc w dubbing nawet tylko konsolowych exclusive'ów pokroju Sunset Overdrive czy serii Forza i Halo, a z drugiej, do największego hitu tej wiosny nie dodaje nawet napisów. Właściwie dlaczego?

Czyli... właściwie dlaczego? Integracja Quantum Breaka z czteroodcinkowym, uzależnionym od podjętych w grze decyzji serialem zapowiada się świetnie, wciąż nie mogę jednak zrozumieć co stało na drodze w przetłumaczeniu wszystkich kwestii dialogowych. Możemy się tylko domyślać, że chodzi po prostu o terminy. Sugerują to też słowa Tomasza Świeściaka, PR Managera Xboksa w Polsce - "na premierę".

Rzadko bo rzadko, ale zdarzało się, że anglojęzyczne w dniu premiery gry dostawały patche z polonizacją. W 2009 roku Ubisoft wydał Call of Juarez: Więzy Krwi nawet bez polskich napisów. Sprawa zrobiła się głośna, bo jak to tak, zrobiona we Wrocławiu gra bez polskiej wersji językowej? Koniec końców ta się pojawiła, niewykluczone więc, że tutaj będzie podobnie. Konsolowcy się ucieszą, a pecetowi gracze? I tutaj robi się ciekawie.

Quantum Break - Gaining Timeshiftimg Abilities (World First Gameplay Walkthrough Part 1/3 )

W Polsce bardzo prężnie działają fanowskie grupy tłumaczeniowe. Biorą na ruszt popularne gry, którym polscy wydawcy i dystrybutorzy poskąpili lokalizacji. Prym wiodą tutaj przygodówki Telltale, ostatnio skończono polonizację Life Is Strange, ale trafiają się też produkcje AAA - Quantum Break może być kolejną z nich. Naprawdę zabawnie by było, gdyby nieoficjalne tłumaczenie do gry na Windowsa 10 pojawiło się jeszcze przed tym oficjalnym. Mimo braku wcześniejszego dostępu do plików gry i „nietypowych wyzwań na drodze procesu lokalizacji”.

[Źródło: Filmweb & PolskiLive via Gamezilla]

Paweł Olszewski

Źródło artykułu:Polygamia.pl
wiadomościmicrosoftremedy
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (2)
© Polygamia
·

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje się  tutaj.