Nie żyje Andrzej Blumenfeld, jeden z najbardziej rozpoznawalnych aktorów dubbingowych w Polsce

Znamy go z "głosu" między innymi Dijkstry, Arcturusa Mengska, "Sully'ego" z Uncharted czy Samuela Haydena z DOOM-a.

Nie żyje Andrzej Blumenfeld, jeden z najbardziej rozpoznawalnych aktorów dubbingowych w Polsce
Bartosz Stodolny

15.08.2017 11:49

14 sierpnia zmarł w Warszawie w wieku 66 lat Andrzej Blumenfeld, informuje serwis filmpolski.pl. Aktor miał na koncie ponad 40 ról filmowych, występował na deskach między innymi Teatru Narodowego w Warszawie czy Teatru Dramatycznego. Był też związany z Teatrem Polskiego Radia. W 2005 roku został odznaczony Złotym Krzyżem Zasługi za zasługi w pracy artystycznej, a w 2013 otrzymał Srebrny Medal „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”.

Jak poradzić sobie z koszem - Porada Sigismunda Dijkstry

Wiedźmin 3: Dijkstra pomaga uwolnić Jaskra

Poza filmem i teatrem, miał też bogaty dorobek ról dubbingowych. Kojarzymy go choćby z „Epoki lodowcowej”, „Iniemamocnych”, „Opowieści z Narnii”, „Aut” czy jako Hagrida w „Harrym Potterze”. Jednak jego twórczość to nie tylko podkładanie głosu pod postaci z filmów i bajek. Jego przygoda z dubbingowaniem gier wideo zaczęła się w 2001 roku od roli narratora w Zabawie z Kubusiem Puchatkiem: Puchatkowym Przyjęciu. W tym samym roku wcielił się w Lipszyna i „Burłaka” w RTS-ie Original War. Od tamtego czasu praktycznie co rok pojawiał się w nowych rolach i w coraz bardziej rozpoznawalnych, dziś uznawanych za klasyki, tytułach.

Polski Dubbing - Uncharted 2: Pośród Złodziei

Gracze kojarzą go z roli Dijkstry w Wiedźminie 3 i Gwincie, Sully’ego z Uncharted albo Arcturusa Mengska ze StarCrafta 2. W tym roku słyszeliśmy go jako Generała Herresa z Horizon: Zero Dawn, Doktora Mangolinga z Syberii 3 czy Aligerna z Torment: Tides of Numenera. Z Techlandem współpracował też podkładając głos pod "Raisa" Sulejmana w Dying Light. Ostatnią grą, przy której pracował i w której go usłyszymy jest natomiast Elex.

Gramy w Horizon Zero Dawn / Cała prawda o projekcie Nowy Świt / Dubbing PL

Wiedźmin 3: Krwawy Baron i Dijkstra - Śmieszne teksty

Bartosz Stodolny

Źródło artykułu:Polygamia.pl
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (3)
© Polygamia
·

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje się  tutaj.