Medal of Honor nie tylko z GROM-em, ale i po polsku
07.03.2012 10:44, aktual.: 05.01.2016 16:53
Zalogowani mogą więcej
Możesz zapisać ten artykuł na później. Znajdziesz go potem na swoim koncie użytkownika
Okładka gry zdradza, że na wszystkich platformach sprzętowych możemy spodziewać się dubbingu.
Nie wiemy jeszcze co prawda, kogo w grze usłyszymy, ale jeśli chodzi o lokalizowanie na nasz język strzelanin, to EA raz po raz udowadnia, że wie jak to robić, więc myślę, że o efekt możemy być spokojni.
Pierwsze informacje mówią o tym, że gra zabierze nas między innymi na Filipiny i wybrzeże Somalii, na którym rzecz jasna stoczymy walkę z piratami. Wygląda na to, że tym razem pooglądamy sobie bardziej zróżnicowane scenerie, niż w przypadku poprzedniego "Medala". Do opracowania fabularnej kampanii jak zwykle zaprzęgnięto sztab wojskowych ekspertów, aczkolwiek tym razem Danger Close chce unaocznić nam bardziej osobistą stronę wojny i jej wpływ na żołnierzy.
Cóż, jakoś trzeba się wyróżniać. O tym, jak to wszystko wyjdzie w praktyce przekonamy się 25 października.
źródło: Ultima.pl
Maciej Kowalik
PS Jak widzicie podtytuł nie został spolszczony. Aż prosi się o kilka żartów na temat tego, jak mógłby brzmieć. Macie jakieś pomysły?