Lokalizacje, aktorzy, tłumacze

Czasami zdarza się, że lokalizacje gier do najlepszych nie należą. Co jest tego powodem? W wywiadzie z Miłogostem Reczkiem - "wiedźmińskim Talarem" - możemy poznać zdanie aktorów na ten temat i dowiedzieć co nieco o tłumaczeniach gier.

Lokalizacje, aktorzy, tłumacze
marcindmjqtx
SKOMENTUJ

Osobną i bardzo ważną sprawą jest tłumaczenie tekstu. Zdarzyło mi się już - niestety - pracować przy jednej grze (nie wymienię tytułu przez litość), w której tłumaczenie było haniebne! Bezmyślnie poczynione kalki z angielskiego, dosłownie tłumaczone idiomy itp. Reżyser i realizator prawie płakali (z bezsilności, a potem już ze śmiechu), ale polskiego producenta jakość tłumaczenia i - co za tym idzie jakość gry - zupełnie nie obchodziła. Zwyciężył termin i chyba oszczędność (czytaj: skąpstwo). Ale wydaje mi się, że to ma krótkie nogi. Gracze pewnie przerzucą się na wersję angielską lub po prostu nie kupią gry. Zadziwia mnie taka krótkowzroczność To może stanowić odpowiedź na pytanie o jakość polskich wersji gier. Może polski rynek jest zbyt mały, żeby starania o jakość były priorytetem? Nie wiem. Muszę jednak przyznać, że mi przykro, kiedy słyszę takie głosy. Najczęściej odium spada na aktorów i realizatorów ze studia nagraniowego, a tymczasem przyczyna tkwi zdecydowanie gdzie indziej. Zapewne chodzi o pieniądze "Jak to zrobimy? Tanio! Wtedy zarobimy więcej!" A jak wygląda sam proces przygotowania się do nagrania?

W większości wypadków niewiele wiem o wyglądzie postaci, którą gram, czasem mało wiem o świecie i temacie gry (tzn. mam bardzo ogólną wiedzę na ten temat). Zwykle pracujemy "na" wersjach anglojęzycznych i jest to trochę "małpowanie" intencji i intonacji angielskich aktorów. Rzadko - w moim odczuciu - możemy wraz z reżyserem polskiej wersji "pofantazjować": dodać jakieś nasze interpretacje, coś zmienić. To praca w "gorsecie", choć wydaje się być łatwiejsza ze względu na (na ogół) znikomą ilość kwestii synchronicznych i na niewielką też odpowiedzialność za prawidłowość reakcji, czy intencji (które są narzucone z góry). Proszę też wziąć pod uwagę to, że nie grałem żadnej głównej roli, więc nie wiem, jak to wygląda w takim wypadku, aczkolwiek podejrzewam, że może być podobnie, a więc i "gorset" bardziej uciążliwy. Ciekawe, czy gdyby dać szanse aktorom poznać postacie i świat gry wcześniej, to polskie wersje gier byłyby lepsze.

[via dubscore]

Obraz

Wybrane dla Ciebie

Rebel Wolves potwierdza. Dawnwalker to ich debiutancka gra
Rebel Wolves potwierdza. Dawnwalker to ich debiutancka gra
Assassin's Creed Red to potężna inwestycja Ubisoftu. Jest przeciek
Assassin's Creed Red to potężna inwestycja Ubisoftu. Jest przeciek
DualSense V2 wycieka. Czyżby mocniejsza bateria?
DualSense V2 wycieka. Czyżby mocniejsza bateria?
Horizon Forbidden West na PC coraz bliżej. Nvidia wkracza do akcji
Horizon Forbidden West na PC coraz bliżej. Nvidia wkracza do akcji
Imponująca sprzedaż Cyberpunk 2077: Phantom Liberty. Liczby mówią wszystko
Imponująca sprzedaż Cyberpunk 2077: Phantom Liberty. Liczby mówią wszystko
Xbox Game Pass z mocnymi grami w styczniu. Potężne otwarcie roku
Xbox Game Pass z mocnymi grami w styczniu. Potężne otwarcie roku
Star Wars Outlaws: wycieka termin premiery. Ubisoft dementuje
Star Wars Outlaws: wycieka termin premiery. Ubisoft dementuje
PS5 rozbija bank. Imponujące wyniki sprzedaży
PS5 rozbija bank. Imponujące wyniki sprzedaży
The Day Before za niespełna tysiąc złotych. Nie, to nie żart
The Day Before za niespełna tysiąc złotych. Nie, to nie żart
Hakerzy ujawnili plany Insomniac Games. Sześć gier na liście
Hakerzy ujawnili plany Insomniac Games. Sześć gier na liście
PS5 Pro z własnym DLSS. Nieoficjalne doniesienia o planach Sony
PS5 Pro z własnym DLSS. Nieoficjalne doniesienia o planach Sony
Nie będzie The Last of Us Multiplayer. To już pewne
Nie będzie The Last of Us Multiplayer. To już pewne