Hotline Miami na PS3 i PS Vita zostało spolszczone. Źle [Aktualizacja: będzie łatka]
Lubicie być uszczęśliwiani na siłę? [Aktualizacja: Dodaliśmy komentarz wydawcy gry]
27.06.2013 | aktual.: 05.01.2016 16:11
Nie grałem dużo - zeszłoroczny hit odpaliłem na chwilę przed snem, bo wcześniej nie dało się go kupić. Wystarczyło jednak kilka minut, bym natknął się na:
"Czym się strzela?" Odpowiedź znajdziecie w menu "Sterowniki"
Pierwsza minuta gry i kompromitująca literówka
2xCombo czyli 2Kombinacja
A tytuły rozdziałów jak były, tak dalej są po angielsku. Pełna profeska
Próbujemy dowiedzieć się, kto odpowiada za polonizację gry - czy jej zachodni wydawca czy SCEP. Może jest szansa na wyeliminowanie tych błędów, by tak nie raziły. Nawet jeśli jest coś "swojskiego" w grze o tłuczeniu innych kijem baseballowym, przetłumaczonej tak, że roboty nie powstydziliby się handlarze na Stadionie X-lecia.
Aktualizacja:
Za tłumaczenie nie odpowiada Sony Computer Entertainment Polska, a agencja zatrudniona przez wydawcę, firmę Devolver Digital. Od przedstawiciela wydawcy dowiedzieliśmy się, że do gry trafiła wczesna, niedokończona wersja robocza polonizacji, a nie ta przetestowana i ostateczna. Wpadka ma zostać wyeliminowana w nadchodzącej łatce.
Maciej Kowalik