Sony zasypało nas grami na Move'a

Polski oddział Sony Computer Entertainment jest konsekwentny. Jak powiedzieli tak, robią - lokalizują wszystko co się da. Nawet (a może przede wszystkim?) te mało ważne pozycje, do gry w które potrzeba kontrolera PlayStation Move. Dziś do redakcji trafiła pokaźniej wielkości paczka, a w niej znalazły się wszystkie gry na Move'a, które ukazały bądź ukażą się na sklepowych półkach w najbliższym czasie. Od Sportów dla szarych komórek po Medieval Moves: Wyprawę Trupazego.

marcindmjqtx

23.11.2011 | aktual.: 15.01.2016 15:43

Poniżej znajdziecie krótkie opisy każdej z podesłanych nam Move'owych gier wraz z krótkimi filmikami - próbkami polskich wersji językowych. Praktycznie we wszystkich z nich (oprócz Wyprawy Trupazego) dubbingu nie ma więcej, niż na załączonych materiałach wideo.

Mistrzostwa nocnych zawodników To tak naprawdę zbiorcze wydanie trzech gier: Hustle Kings, Top Darts oraz High Velocity Bowling. Co ciekawe, pomimo tego, że w lobby gry, z którego uruchamia się każdą z trzech gier, grafiki z tytułem kompilacji zamieniono na polskie, nie wszystkie gry są w naszym języku. W Top Darts są tylko napisy, zaś kręgli w ogóle nie przetłumaczono. Jak to się prezentuje w ruchu zobaczyć możecie na filmiku.

Start the Party! 2 Nie spodziewałem się, że Start the Party! doczeka się kontynuacji. Imprezowa gra z Krzysztofem Ibiszem w polskiej wersji językowej (świetnym, tak na marginesie) dostarczyła mi oraz domownikom niewiele frajdy z rozgrywki. Najwidoczniej machnąć na szybko milka minigierek to dla studiów deweloperskich Sony żaden problem, a i zarobić na tego typu tytule pewnie coś można. My dostaliśmy przy okazji kolejny, bardzo dobry dubbing, w którym Krzysztof Ibisz przeżywa kolejną młodość. Wiem, że nie ma to absolutnie nic związanego z jakością dubbingu (który notabene trzyma poziom z jedynki), ale nie mogłem się powstrzymać...

Carnival Island: Wesołe Miasteczko Jeśli chodzi o jakość samej gry, to nie jest najlepiej. Ot, kolejny imprezowy zbiór minigierek na Move'a. Choć niewykluczone, że młodsi gracze znajdą tu coś dla siebie, bowiem to do nich produkcja ta jest wyraźnie kierowana. O dubbingu z kolei nie można powiedzieć złego słowa. Dzięki pełnej polskiej wersji językowej z m.in. Andrzejem Blumenfeldem w roli Pomocnika (!) brzdące nie będą mieć żadnego problemu ze zrozumieniem o co w Wesołym Miasteczku chodzi.

Sporty dla szarych komórek To podobnie jak Mistrzostwa nocnych zawodników zbiorcze wydanie kilku gier, tym razem logicznych - Lemingów, Tumble i Echochrome II. We wszystkie można grać na Move, wszystkie zostały spolszczone. W Tumble o ile mnie moje uszy nie mylą (a kiedy przychodzi do rozpoznawania głosów kobiecych mylą się prawie zawsze) słychać Annę Sztejner (Atariel podpowiada, że Elżbietę Jędrzejewską), z kolei w przypadku Echochrome... mam nadzieję, że przyjdziecie z pomocą ;). Dodam jeszcze, iż gra w ten ostatni tytuł jest nadzwyczaj przyjemna, a głos pani lektor zdecydowanie umila początkowe etapy, objaśniające zasady rozgrywki.

EyePet & Przyjaciele Pamiętacie polską wersję językową EyePeta Move Edition z Mieczysławem Morańskim w roli głównej? Przyjaciele są co najmniej tak samo fajni jeśli chodzi o dubbing. Zresztą, co ja Wam będę opowiadał. Sprawdźcie sami.

Medieval Moves: Wyprawa Trupazego Andrzej Chudy (pełno go wszędzie ostatnio, nie sądzicie?), Andrzej Blumenfeld, Cezary Kwieciński, Jan Kulczycki - to zaledwie kilka nazwisk aktorów, których można w Wyprawie Trupazego usłyszeć. Dubbing jest całkiem obszerny, ale najważniejsze - słucha się go fantastycznie. To kreskówkowa opowieść, pełna humoru wprost wyjętego z filmów animowanych dla dzieci. Zdecydowanie najlepszy dubbingowy kąsek z wszystkich gier, które do nas dziś dotarły.

Powiedzcie czego chcielibyście posłuchać więcej, a przygotujemy materiał wideo z komentarzem.

Abdel, dubscore.pl

Artykuł oryginalnie pojawił się na portalu dubscore.pl. Republikacja za zgodą.

Źródło artykułu:Polygamia.pl
publicystykapolskaps3
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)
© Polygamia
·

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje się  tutaj.