"Ach, świeże mięso!" - fani przygotowują dubbing do pierwszej części Diablo
Druga i trzecia część Diablo to gry wydane z profesjonalnym polskim dubbingiem. A pierwsza?
Pierwsza nigdy się go nie doczekała. To w końcu produkcja z 1996 roku - wtedy polskie wersje gier były rzadkością.
Ale od czego są fani? Choć minęło 16 lat od premiery, dopiero teraz znaleźli się śmiałkowie, którzy podjęli się zadania stworzenia polskiego dubbingu do Diablo. Ich bloga znajdziecie tutaj. Zapytaliśmy ich, skąd pomysł na takie przedsięwzięcie:
Pomysł na dubbing wziął się od Wojtka, który w maju postanowił się za to zabrać. Skoro pozostałe części mają dubbing, to czemu by nie pierwsza? Wiadomo, że bez znajomości fabuły można by się obejść, ale jest ona na tyle ciekawa, że warto ją znać. Do tej pory autorzy dubbingu do Diablo nie mieli jeszcze do czynienia z takim projektem. Na ich koncie jest co prawda polonizacja Leisure Suit Larry 6 - ale była to tylko wersja tekstowa.
Radzą sobie jednak całkiem nieźle. Sprawdźcie sami - tutaj znajdziecie próbki głosów kilku postaci.
Po tylu latach polski dubbing do pierwszego Diablo to oczywiście już tylko ciekawostka. Niemniej ciekawi jesteśmy, co z tego ostatecznie wyjdzie... Premiera polskiej wersji zaplanowana jest na pierwszy kwartał 2013 roku.
Tomasz Kutera