Cyberpunk 2077 po japońsku i z polskimi napisami? Tak, ale wyłącznie na PC
Cyberpunk 2077 będzie oferował dubbing dla 10 języków i kilkanaście wersji językowych w formie napisów. Ale jeśli marzyliście o nietypowej mieszance, to pole do eksperymentów będzie zawężone w przypadku wersji na konsole Xbox i PlayStation.
Wspólnie z Bolkiem Breczko komentowaliśmy sobie, jak brzmią poszczególne wersje językowe i które - poza angielską - wypadają ciekawie. W sumie CD Projekt Red przygotował ich dla "Cyberpunka 2077" 10. Jest: angielska, polska, niemiecka, francuska, brazylijska portugalska, hiszpańska, włoska, japońska, chińska i rosyjska. Poniżej główny trailer, ale po kliknięciu wskoczycie na całą playlistę.
Moim faworytem jest zdecydowanie wersja rosyjska i japońska. Tę ostatnią darzę ogólnie dużym uczuciem przez, jakże by inaczej, wszystkie wschodnie filmy akcji i anime. Tu niby mamy grę na wskroś amerykańską, nie wspominając, że robioną w dużej mierze przez Polaków, ale cyberpunk sam w sobie gęsto nawiązuje do ulic Kraju Kwitnącej Wiśni (a oko puszcza nam napis "Kiroshi" na miniaturce wyżej).
Stąd też z innym już znajomym zastanawialiśmy się, jak będzie z dostępnością japońskiego dubbingu w Polsce. I podłożeniem do tego polskich napisów. Poszło pytanie, CD Projekt odpowiedział. Dobra informacja jest taka, że "na PC będziesz można dowolnie ustawić połączenie napisów i dubbingu".
Zła informacja jest taka, że nie poszaleją pod tym względem ci, którzy zagrają w "Cyberpunka 2077" na Xboksie czy PlayStation. Tu CD Projekt Red odsyła do działu pomocy technicznej, gdzie wymienione są dostępne możliwości dotyczące dubbingu i napisów (identyczne dla XO/XSX i PS4/PS5).
W przypadku Europy dostępny będzie dubbing: angielski, rosyjski, polski, francuski, włoski, niemiecki i hiszpański. Jeśli chodzi o napisy, to włączymy wersję: rosyjską, czeską, węgierską, angielską, polską, arabską, turecką, francuską, włoską, niemiecką, hiszpańską i koreańską,
Czyli "wersja anime" na konsole odpada.