Baldur's Gate: Enhanced Edition będzie po polsku, a gracze mają istotny wpływ na kształt tej gry

Pytanie o wersję językową było chyba najczęściej zadawanym w komentarzach pod każdą informacją o Baldur's Gate. Dobrze znać odpowiedź - choć na razie tylko częściową - na to oraz wiele innych ważnych pytań.

Baldur's Gate: Enhanced Edition będzie po polsku, a gracze mają istotny wpływ na kształt tej gry
marcindmjqtx

30.07.2012 | aktual.: 12.12.2016 16:24

Polskie forum Powiedzieć o Baldur's Gate, że jest w Polsce "popularna" to zdecydowanie za mało. Nic dziwnego, że polscy gracze są istotni dla twórców nowej edycji. Na oficjalnym forum działa już polska sekcja, gdzie można spytać moderatorów oraz samych twórców o postępy prac. Polacy biorą też udział w betatestach gry. Warto włączyć się do dyskusji: forum.baldursgate.com/categories/polski

Forum służy też jako platforma wymiany sugestii - jest specjalna sekcja, gdzie można zgłaszać pomysły ulepszeń do Edycji Rozszerzonej. Twórcy są też otwarci na współpracę z modderami - czekają na ich sugestie, a BG:EE ma być przyjazna zarówno starym, jak i nowym modyfikacjom. Większość starych modów ma działać, a kilka z nich zostanie włączone w grę. Jak widać, nie będzie to proste dorzucenie paru elementów do starej gry.

Wersje językowe Choć zapowiedziano, że Baldur's Gate pojawi się po angielsku, francusku, włosku, niemiecku i hiszpańsku, to jednak inne języki, w tym polski są nadal planowane. Jeden z  twórców Cameron Tofer, zdradził na forum, że język polski jest ukończony w 75%, na równi z chińskim tradycyjnym, chińskim uproszczonym, czeskim i francuskim - to lepiej niż większość języków zapowiedzianych w dniu premiery co daje nadzieję na polską wersję już w dniu wydania. Jeśli twórcy nie zdążą, to język polski pojawi się jako darmowa łatka.

Tłumaczenie polskie starej wersji gry pochodzi od CD Projektu - aktualnie ochotnicy spośród fanów poprawiają błędy gramatyczne, literówki i błędy formatowania. Następnie tłumaczony będzie interfejs oraz elementy kodu, które tego wymagają - to także zrobią ochotnicy. Następnie zostaną przetłumaczone teksty z Edycji Rozszerzonej, co zrobią zawodowcy i ci z ochotników, którzy wykażą się przy poprzednich zadaniach (oraz podpiszą NDA).

Nieustalona została kwestia polskiego dubbingu - nie jest jeszcze pewne, czy pojawi się dawny polski dubbing i czy będzie dorabiany nowy. Jeśli będzie coś o tym wiadomo - poinformujemy Was.

Da się za to ustawić osobny język dla napisów i dubbingu.

DRM, Steam, iPady i inne ważne kwestie Aby wyjaśnić wiele niedomówień, zostało przygotowane obszerne FAQ po polsku - oto kilka ważnych wyjątków z niego:

  • Na razie nie ma planów, by gra pojawiła się w sklepach Steam czy GOG - przez jakiś czas będzie dostępna jedynie na platformie Beamdog. ale nie będzie do niego osobnego klienta. Można ją zainstalować na kilku komputerach.
  • Gra ma mieć lekki DRM - launcher sprawdzi oryginalność produktu i to tyle. Do gry nie będzie wymagane połączenie z Internetem.
  • Gra ma działać na każdym iPadzie, nawet pierwszym.
  • Gra oferuje wsparcie dla starych modów, choć niektóre będą musiały być do niej dostosowane. Kilka zostanie zamontowanych w grze na stałe - np. ulepszenie wyglądu postaci.
  • Linuksowców ucieszy zapewnienie twórców, że wersja na Windows powinna bez problemu działać na Wine. Wersja natywna na Linuksa być może kiedyś powstanie.
  • Jeśli będziecie grać na PC postacią z DLC niedostępnym na moim tablecie, a później przeniesiecie zapis na iPada/tablet z Androidem bez DLC to będziecie mogli kontynuować rozgrywkę postacią z DLC.
  • Twórcy obiecują, że zawartości darmowej będzie więcej niż płatnej, a rozszerzenia wprowadzone jako DLC nie będą możliwe do stworzenia przez modderów.

W FAQ jest jeszcze jedna ważna rzecz, którą pozwolę sobie zacytować w całości:

Dlaczego miałbym kupować tę grę, a nie spiracić?

Kupując tę grę dostaniesz najszybszy dostęp do uaktualnień, piraci będą musieli się męczyć, żeby go dostać. Poza tym, dokładasz swoją cegiełkę w kierunku Baldur's Gate 3, które wydaje się być głównym celem Overhaul Games. Twórcy specjalnie nie montują w grze uciążliwych rozwiązań, żeby nie robić problemów uczciwym graczom. Poza tym, piracąc grę narazisz się Boo, który już się postara, żeby nie uszło to na sucho! Paweł Kamiński

Obraz
Źródło artykułu:Polygamia.pl
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)
© Polygamia
·

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje się  tutaj.