Atlus wyjaśnia skąd się biorą opóźnienia w wydaniach poza Japonią

Atlus wyjaśnia skąd się biorą opóźnienia w wydaniach poza Japonią

Atlus wyjaśnia skąd się biorą opóźnienia w wydaniach poza Japonią
marcindmjqtx
07.08.2009 19:38, aktualizacja: 14.01.2016 15:15

Jakże aktualny temat. Final Fantasy XIII wyjdzie u nas dużo później niż w KKW, White Knight Chronicles to też przeszło rok po japońskiej premierze, o całej masie DSowych RPGów nie wspominając... No więc co tak długo zabiera w procesie lokalizacji gry? Atlus (ci też mają sporo za uszami, kolejne Persony wychodzą ze sporym opóźnieniem) na swoim forum podzieliło się wiedzą na temat tłumaczenia gier i wydawania ich w USA. Jak wyglądają zatem poszczególne kroki w tym procesie i ile one trwają?

  • Zapoznawanie się z tytułem - 1-3 tygodnie - tłumacze muszą pograć w dany tytuł i zapoznać się z kontekstem wypowiedzi
  • Tłumaczenie - 1-8 tygodni - zależnie od ilości tekstu i nagrań aktorów
  • Programowanie - 4-6 tygodni - to wykonują oryginalni deweloperzy w Japonii
  • Testowanie - 5-8 tygodni - po lokalizacjach zawsze występują bugi i problemy z tekstem, które trzeba usunąć
  • Zatwierdzenie producenta - 3-8 tygodni - producenci konsol muszą jeszcze sami przetestować grę i orzeknąć zgodność z wymogami
  • Produkcja - 3-5 - grę trzeba wytłoczyć, okładkę wydrukować, a całość wysłać

To oczywiście bardzo ogólny opis, więcej szczegółów możecie poznać bezpośrednio na forum Atlusa. Nie zmienia to jednak faktu, że po zsumowaniu samych najgorszych przypadków, dostajemy niespełna 40 tygodni. Skąd zatem roczne i więcej opóźnienia? Znając życie, z papierologii, nieżyciowych procedur i zwykłego niedopilnowania. No pewnie, gracze zaczekają. Miło jednak, że chociaż jedna firma poczuwa się do wytłumaczenia przed nami. W końcu nie musieli tego robić.

Obraz
Źródło artykułu:Polygamia.pl
Oceń jakość naszego artykułuTwoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)