Polski oddział firmy sam najwyraźniej miał wątpliwości co do konieczności tłumaczenia tego tytułu, bowiem postanowił tłumaczyć... się ze swej decyzji.
„Angielski wyraz 'inFamous' jest trudny zarówno w wymowie jak i w tłumaczeniu dla osób, które nie posługują się językiem angielskim w stopniu zaawansowanym. Zależy nam na tym, aby jak najszersze grono graczy mogło poznać fascynujący świat gry nieSławny: inFamous 2. (…) Tego typu zabiegi z powodzeniem stosowane są w branży filmowej i telewizyjnej gdzie oryginalna marka egzystuje obok jej polskiego tłumaczenia”, czytamy w komunikacie przesłanym przez Sony.
Czy wobec tego mamy się obawiać potworków pokroju Niezbadany: Uncharted 3, czy Strefa Zabijania: Killzone? Na szczęście nie. Uncharted 3 otrzyma tylko polski podtytuł Oszustwo Drake’a. Podobnie w przypadku Ratchet & Clank: 4 za Jednego. Jedyną grą oprócz nieSławnego, której tytuł zostanie przetłumaczony będzie Ape Escape. Panie, Panowie – powitajmy Łap Małpy.
Przy okazji SCEP zaprasza nas do Sony Store w warszawskiej Arkadii, 28 kwietnia na spotkanie z producentami gry nieSławny: inFamous 2. O godzinie 12:15 będą oni przedstawiać nowe informacje o tym tytule, a także podpisywać plakaty z motywem z gry. Na zaproszenie polskie oddziału SCE specjalnie przyjeżdżają goście z Sucker Punch - Ken Schramm (Communications Manager) i Nate Fox (Creative Director).