Zmien skórke
Logo Polygamii

PublicystykaKiedyś to były spolszczenia gier!

Zainspirowani wtopą z Hotline Miami zaczęliśmy wspominać te złote czasy, gdy każda gra miała spolszczenie… Paliwem dla naszych wspomnień był …

Facebook Twitter Google Wykop

Zainspirowani wtopą z Hotline Miami zaczęliśmy wspominać te złote czasy, gdy każda gra miała spolszczenie…

Paliwem dla naszych wspomnień był film z polską wersją Soldier of Fortune, który podrzucił kelevra. Pirackie spolszczenia były kiedyś normą – innych nie było. “Dystrybutorzy” zza Buga sprzedający gry na Stadionie Dziesięciolecia też konkurowali między sobą. Aby więc przekonać klienta do zakupu płyty u nich, przygotowywali samodzielnie wersje polsk…awe, nierzadko z dubbingiem.

Jak widać na Youtube, niektórzy tęsknią:

pawelosmc: Grając w tę gre po polsko-rusku czuje się taki fajny klimacik, inny niz przy nowych produkcjach. Jesli możesz to daj linki? do tego spolszczenia. Pozdro!

W sumie można dziś traktować taki egzemplarz gry niemal jak obiekt kolekcjonerski – co nie znaczy, że zachęcamy do ich nabywania. Po prostu pirackie gry z lat 90. miały swój wypaczony urok – źle wydrukowane okładki, napisy cyrylicą, kulawe tłumaczenia. Nostalgia pomieszana ze zdegustowaniem.

gregorymc: Podobną wersję miałem kiedyś w Comandos 2. Nawet kobiece kwestie czytał ten sam osobnik ale z inną tonacją

YouTube i internet dostarczają masy podobnych wspomnień – choć do cytatów nie ma pewności, czy sąprawdziwe. Wiadomo, pamięć lubi upiększać wspomnienia:

Quake 3

Łata dla pancerza plejera.

 

Commandos

Bolek: Gralem kiedys w polska wersje pierwszych Commandosow. Full spolszczenie, takze glosow. Tyle ze ta sama osoba podlozyla go wszystkim… i tekst ktorego chyba nigdy nie zapomne to gdy probowalismy zrobic cos niedozwolonego to raczono nas tekstem: “a was to co? popierdolilo”
videocompiler: W Commandos: Beyond Enemy Lines też były kwiatki, np. “A was co? Pojebało?” gdzie w oryginale było “Are you crazy?”.
gogiell: Commandos – piracki – “Beczka z wybuhem” – ja miałem autentyczny “wybuh” śmiechu 😀

Ale dla kontrastu:

sheevmaster: Commandos (oryginalny): “posuwam się Sir!”

 

Carmageddon: The Death Race 2000

Zwróćcie uwagę na efekty nałożone na głosy i “reakcje” (oddechy, jęki, okrzyki) bohaterów.

 

Legacy of Kain: Soul Reaver

Browning: W tej części Legacy of Kain’a gdy grało sie Razjelem, aby zdobywać energie trzeba wchłaniać dusze pokonanych wrogów. Kiedy przy tutorialu wyświetlała się nazwa klawisza i jego funkcja, myślałem, że zleje się ze śmiechu, a o to dlaczego: “W – karmienie”

I ten akcent!

Dune 2000

Dragons Tooth: Heh ja grałem w Dune 2000. Tekst: Fremeny schowały się w Zich Tabr (poprawna nazwa Sich Tabr), albo po najechaniu na jednostkę fremenów pojawiał się napis: Aąąąbćld

Max Payne

Bardziej bełkot, niż dialogi…

GTA 3

Dragons Tooth: Nstępna pozycja GTA 3. Szczerze mnie rozbawiło: “Kieruj się na piętrowy budynek, gdzie ma miejsce spotkanie i odpierdol Kenji”
Pozatym wszechobecna jest zła odmiana przez osoby.

 

Syphon Filter 2

Dyskieta! Ale doceńmy, że kwestie kobiece czyta kobieta.

 

Driver

Nurczi: Najlepsze tłumaczenie jakie znalazłem to był Driver na PSX zrobiony przez rusków na Polski. Mało już pamiętam ,ale teksty były bezcenne typu “Cio mi pan tu pokazywa.” ,czy “samochód przewrócił się i przepadł.” Oczywiście z masą błędów ortograficznych i literówek. Ale dialogi były najlepsze! Nadal mam tą wersję kiedyś muszę zagrać ,nagrać i wrzucić na YT.

 

Nightmare Creatures 2

Wariacki czarownik naładowany stanowczością.

Age of Empires 2

deput666: “Ty kurduplu, zabili Joannę!”
paint: (…) W każdym razie spolszczenie było faktycznie zrobione przez “ruskich”. Wraz z dubbingiem. Nie mogłem się połapać czego ode mnie oczekują w samouczku, takie było kiepskie. Moja ulubiona kwestia, która na całe życie zapadła mi w pamięć to: “Musisz pobudować więcej owiec” ze wschodnim akcentem.

Pamiętam jeszcze krążący po sieci filmik z któregoś Age of Empires, gdzie lektor ze wschodnim akcentem czytał coś w stylu:

Jeśli masz za dużo resursów jednego typu, to możesz sprzedać ich za złoto, a potem na to złoto kupić, co będzie Ci potrzebne.

Ale mimo usilnych poszukiwań nie mogę go odnaleźć.

Aktualizacja: graf znalazł

Klasyk.

Paweł Kamiński

[cytaty pochodzą z forów gram.pl i postapocalyptic.net, zachowano pisownię oryginalną]

Dodaj komentarz

Zaloguj się by skomentować
  Subskrybuj  
Powiadom o