Piotr Gnyp

W polskiej wersji Battlefield: Bad Company 2 wystąpi również...

Piotr Gnyp
10.02.2010 00:13
A A A Drukuj
Beta battlefield: bad company 2 Beta battlefield: bad company 2
Wygląda na to, że dowiedzieliśmy się kto jest drugim aktorem zatrudnionym do prac nad polską wersją Battlefield: Bad Company 2 nieco szybciej.



Dzięki pewnemu mailowi dotarliśmy do powyższego filmiku. Dzięki za wskazówkę A!

W każdym razie - spodziewaliście się, że będzie to Cezary Pazura? Jeżeli tak, to gratulacje. No i przede wszystkim - jak podoba się wam on w roli Sweetwatera? Jak widać - wulgaryzmów się nie boi. Przy okazji też dowiadujemy się, że dubbingowanie gier nie różni się w zasadzie od pracy przy filmach i że 9 godzin takiej pracy może zapewnić ból głowy.

Przypomnijmy, że wcześniej Electronic Arts ujawniło, iż w grze usłyszymy również Mirosława Bakę. Oprócz odwołań do filmu sporo mówił on też o wyobraźni potrzebnej do tej pracy. No i wspomina, że znał cały scenariusz gry wcześniej, co często się nie zdarza. Oby wpłynęło to dobrze na jakość polskiej wersji językowej.

Nasze wrażenia z kampanii dla pojedynczego gracza tutaj. Z multiplayera tu. Premiera gry 5 marca.

PS To oczywiście zamyka nasz konkurs.

 

Zobacz więcej na temat:

Podziel się

  • Ocena:

    • słabe
    • nic specjalnego
    • dobre
    • bardzo dobre
    • znakomite

    0 głosów

Komentarze (43)

  • qsay

    Oceniono 10 razy 6

    "to jest ku..wa to!" xD gram w PL jak kupie xD

  • darkwalker

    Oceniono 2 razy 0

    "Wydział operacji specjalnych... hyyy to jest kur*a to!". biggrin.gif Ten zwrot mnie utwierdził, że chcę mieć to z dubbingiem. smile.gif

  • gurafikku

    Oceniono 3 razy 1

    rozum całkowicie odmawiał mi tak oczywistej odpowiedzi, przecież Pazura ma tak "wyjątkowy" głos, że może grać tylko głupkowatych żartownisiów smile Zarzekałem się, że nie chcę polskiej wersji, teraz zaczynam mięknąć.

  • mariusz

    0

    Obstawiałem A. Żmijewskiego w konkursie. Nie wiem czy to dobrze, że się pomyliłem... o ile bardzo lubię Czarka jako aktora, to chyba za bardzo kojarzy mi się z rolami komediowymi. No chyba, że dubbingowana przez niego postać znalazła się przypadkiem na polu walki to faktycznie strzał w "dziesiątkę" smile

  • mlewandowski

    Oceniono 5 razy 3

    Su[er tylko dlaczego podczas walki lecą cholery, a w przerywnikach k...? Chyba raczej powinny latać na polu bitwy, gdzie człowiek nie panuje nad emocjami.

  • razer

    Oceniono 1 raz -1

    Haha, ale miękniecie. Ale faktycznie, dubbing zapowiada się całkiem dobrze smile Nie wiem czego to zasługa, ale sam chętnie zagrałbym w PL wersję po tym co dało się usłyszeć w tym trailerze. Trudny wybór bo oryginał też ma świetnie nagrane dialogi. Pazura dubbuje z jajem, nie robi z siebie Czarka z 13 Posterunku, ale przynajmniej czuć w jego głosie emocje a nie tylko sztywno odczytany tekst... coś w tym jest smile

  • radothan

    0

    Hehe, również myślałem o Pazurze jako o Sweetwaterze, ale stwierdziłem, że to za proste no i przedobrzylem xD W kazdym razie dubbing zapowiada się bardzo ciekawiesmile Chyba spróbuję obie wersje smile

  • truskawkowysmok

    Oceniono 31 razy -15

    Król FPS-ów nadchodzi. To będzie kamień milowy w gatunku strzelanek multiplayerowych. Żaden MAG czy MW2 mu nie podskoczy. Ja Bad Company 2 kupię napewno, ale oczywiście w wersji na xboxa, bo tam są stabilniejsze serwery i nie ma lagów. Poza xbox ma lepsze pady do FPS-ów.

  • thorinar

    Oceniono 1 raz 1

    Trochę się zmartwiłem że zamawiając preorder będę miał polską wersję, ale wydaje mi się że dubbing nie będzie aż TAK zły, choć głos Baki niezbyt mi pasuję. A co do Sweetwatera, pamiętając jakie akcje były w jedynce Pazura to głosowy strzał w dziesiątkę :]

  • lethal_doze

    Oceniono 5 razy -3

    Powinna być masa bluzgów, co to jest, mięczaki. Mam nadzieje ze bedzie wersja angielska, gdyby to był ex dla Sony to by była.

  • maryja

    Oceniono 1 raz 1

    Niech dadzą resztę obsady z Psów to będzie klimatycznie smile

  • biomedic

    Oceniono 1 raz 1

    @mlewandowski a dlaczego sadzisz ze nie przeklinaja uslyszales pare sekund tekstu i wiesz co beda mowic?, przeciez ta gra nie wyszla jezcze, a jest mase rzucanych tekstow na polu bitwy w BC nie koniecznie zaczynajace sie od slowa na K. A czesto tam pada slowo "shit" raczej tego sie nie przetlumacza na slowo "kur.a". Sadze ze tez sie skusze na polska wersja smile

  • wojtek205

    Oceniono 3 razy 3

    "Już nikt przez ciebie nie zginie UBEKU P***DOLONY!!!" Czarek mnie przekonał wink

  • kauczu

    Oceniono 5 razy 1

    Cezary Pazura jest niesamowity. najlepszy Polski aktor nie ma bata.

  • budaa

    0

    $!%^$% Chciałem napisać Pazura ale pomyślałem, że to zbyt proste i nic nie wysłałem... Zaraz się potne!!

  • szczurekpb_

    Oceniono 2 razy 0

    Czy teraz będzie losowanie wśród "Pazurów", czy każdy kto wytypował Cezarego Pazurę wygrywa? tongue_out

  • ryslaw

    Oceniono 3 razy 3

    To ja tylko z informacją, że przekleństwa oczywiście będą - i to w dość znacznej liczbie. Podczas rozmówek panowie używają bardzo szerokiego asortymentu obelg i wulgaryzmów, prowadząc dialogi między innymi o wrestlingu, filmach, zależnościach rasowych, starożytnym Egipcie, dzieciństwie i wdychaniu pestycydów.

  • sin

    Oceniono 1 raz -1

    Mnie to jakoś nie przekonuje... Nie wiem, może jestem uprzedzony, ale odnoszę wrażenie, że niby to wszystko zagrane dobrze, ale jakoś tak bez uczucia. No nic zobaczę może jakiś dłuższy filmik mnie przekona.

  • zbynek5g

    Oceniono 6 razy -2

    Cezary daj tak jak w psach ibędzie zajebiście. Swojoą drogą śmieszą mnie w fpsach mających oddawać klimat wojny teksty ,kurde, ja pienicze , rozwalili i inny znaczek niż +18 , wszystko takie bezjajowe jak bym na obozie był z bandą charceży , nie wiem czy któryś z ludzi zajmujących się polskimi lokalizacjami był na poligonie podczas strzelania czy manewrów albo był w wojsku żeby wiedział jak ze sobą rozmawiają żołnierz tam soczyste wulgaryzmy są raz po raz przerywane normalnymi kulturalnymi wyrazami a nie odwrotnie,

  • orlano

    Oceniono 4 razy -2

    Cezary Pazura jako komik jest bardzo dobry, w rolach poważniejszym moim zdaniem gorzej się sprawdza. No i jakoś niespecjalnie wypadł ostatnio w Jaku i Daxterze. Grę o ile okaże się dobra zapewne kiedyś sobie kupię (zawsze czekam aż gry stanieją na Allegro do około 30 zł, wiem poczekam sobie).

  • evelan

    Oceniono 9 razy -5

    Porażka, przecież on się każdemu z bajkami kojarzy indifferent No ale jak ea lubi pogarszać sprzedaż swoich gier i wydaje na to sporo kasy, to ja im nie bronię.

  • don_wroc_love

    Oceniono 2 razy 0

    hehe - jeszcze tylko Malajkat i będzie "Bad Company2- Epoka lodowcowa" }:>

  • simplex

    0

    "A czesto tam pada slowo "shit" raczej tego sie nie przetlumacza na slowo "kur.a"." - zda mi się, ze angielskie "shit" jest mocniejsze niz polskie "cholera".

  • fei

    Oceniono 3 razy 3

    Ja bym przetłumaczył "shit" jako "szlag". Zgodność sylab, podobne brzmienie z syczącym początkiem, pasuje do sytuacji gdy zatnie się magazynek czy granat wpadnie pod nogi smile

  • rivriet

    0

    @fei - "pasuje do sytuacji gdy zatnie się magazynek czy granat wpadnie pod nogi smile " - Tak, jak cholera... Prędzej bardziej pasowałoby tu znane słowo na K.

  • rivriet

    Oceniono 6 razy -2

    "Jak widać - wulgaryzmów się nie boi." - A gdzie te wulgaryzmy?

  • dzida.laserowa.

    Oceniono 4 razy 2

    Jest plotka na takim jednym forum plotka, że polska wersja językowa będzie tylko na x0 ;///

  • garam

    Oceniono 5 razy -5

    Tych ludzi chyba po-je-ba-ło, najpierw Mass Effect a teraz BC2, czy na prawdę jest ktoś kto cieszy się z dubbingowania poważnych gier ?

  • garam

    Oceniono 2 razy -2

    (nie wspominając już o Heavy Rain...)

  • edgeworth

    Oceniono 1 raz 1

    A co powiecie na :
    "Co ty wiesz o zabijaniu Heliosie ?"

Skomentuj:

Musisz się zalogować, by dodać komentarz. Jeśli nie posiadasz konta zarejestruj się.

Aby ocenić zaloguj się lub zarejestrujX

Dołącz do społeczności