Mirosław Baka jako Haggard z Bad Company 2
O tym, że Bad Company 2 będzie zlokalizowane na język polski wiedzieliśmy od pewnego czasu. Nie wiedzieliśmy natomiast, kto w tej grze wystąpi.
Dodaj swój komentarz:
Komentarze:
- najfajniejsze
- najstarsze
-
mihau 05.02.10, 11:32
czy bedzie mozliwosc do wyboru j.angielskiego?czy tylko polska wersja?
-
pankarol 05.02.10, 11:37
Jak dla mnie bida - nie ma nawet 1/10 tego klimatu co oryginalny głos.
-
kjubus 05.02.10, 11:37
wlasnie chcialem zadac to samo pytanie co mihau... bo sorry... ale podkladac glosy? no co jest ea? jakby chociaz one przekonywujaco brzmialy...:/
-
wd40 05.02.10, 11:43
Zaraz sie zacznie. Ponad sto postów na temat Polskiej lokalizacji. Czy beda napisy itd...
-
toread 05.02.10, 11:48
sprawdzamy to, w przyszłym tygodniu będzie notka (z tego co nam na dzisiaj wiadomo)
-
loczyn 05.02.10, 11:50
Takie sobie, wolał bym chyba już Boberka z tekstem "Panowie, napierda**y ile fabryka dała IHAAAAA!"
-
julmar7 05.02.10, 11:47
A ja jestem ciekawy czy wersje zlokalizowane będą dostępne znowu tylko w Polskich sklepach? Obłęd, tyle miejsca na płycie BR, a szkoda im wsadzić mały plik txt:)
-
malinowysmok 05.02.10, 11:49Komentarz poniżej pewnego poziomu Wyświetl
-
34all 05.02.10, 11:50
a mi się podoba :)
-
razer 05.02.10, 12:00
Meh. Swoją drogą fajnie by było dać aktorowi pada żeby grał w czasie nagrywania głosów, może dzięki temu teksty miały by ten spontaniczny wydźwięk i emocjonalność a mniej teatralnego monologu. Pan Baka zły nie jest, charakterystyczna chrypka itp, ale też wolałbym oryginał, jak zawsze.
-
maryja 05.02.10, 11:55
Lokalizacja tylko na ps3?
-
mlewandowski 05.02.10, 11:57
FPSów chyba nie powinno się lokalizować bo zawsze brzmi to sztucznie. A jak już lokalizują to niech dadzą 18 lat i ku... zamiast cholera. Ciekawe czy Rosjanom i Arabom też głosy zamierzają podłożyć i czemu Amerykanami mam grać po Polsku. Słabe to, chciałbym napisy.
-
lethal_doze 05.02.10, 11:59
Rządam do wyboru wersji angielskiej !
-
don_wroc_love 05.02.10, 12:08
nieeeeeeeeeeeee! jeśli nie będzie wyboru angielskiej wersji językowej w ps3/xbox360 to jest już pewne że nie kupuję tej gry....
-
doomny 05.02.10, 12:25
Qrka trzeba będzie anglika brać. Ech.
-
szlifierr 05.02.10, 12:30
Podkładał głos pod Sama Fishera w Chaos Theory i wyszło to całkiem nieźle. Mówi tam niskim, spokojnym głosem. Do wrzasku głos ma jak Kiether Sutherland, ale czemu brzmi to tak sztucznie?
-
rafi545 05.02.10, 12:52
łee znowu cholera, zamiast kur*a.Szkoda szkoda :/
-
garam 05.02.10, 13:00
Dżizas no, znowu pełna polska wersja? Chyba sobie odpuszczę na razie kupowanie gier żeby nie płacić kilka razy za wysyłkę z UK :\
-
garam 05.02.10, 13:02
A, i co do Baki w Splinter Cellu, jak to mój brat powiedział "brzmi jakby mu ktoś kij w dupę wsadził".
-
rafi545 05.02.10, 13:03
0:29 jak mówi ten tekst.Na koniec powinien dodać spier**** no ale nie ma to jak grę dla dorosłych tłumaczyć dla dzieci z przedszkola :/
-
wd40 05.02.10, 13:16
@malinowysmok Ja ściągnąłem demo pograłem troche i wyrzuciłem z dysku. Ciekawe jakie single bedzie ? Jest na innym silniku gry
-
gurafikku 05.02.10, 13:45
mam nadzieje ze limitka z ultimy bedzie z UK
-
franek 05.02.10, 14:42
Na PS3 będzie możliwość wyboru POL/ENG. A na xboxie albo ENG, albo PL ?
-
franz.kafka 05.02.10, 15:22
Czemu ci aktorzy niepotrafia zabrzmiec jakos naturalnie? Wykrzykuja te zdania jakby stali na scenie teatru polskiego. Wszystko brzmi jak
-
massca 05.02.10, 15:47
BŁAGAM niech tylko tego nie robi firma która tak elegancko sp*****ła COD MW2...
-
don_wroc_love 05.02.10, 16:55
franz.kafka - o przepraszam bardzo, ale chadzam do teatru i to co słyszę w teatrze a to... coś... no sorry...
-
gibberstein 05.02.10, 17:24
Kolejna spaprana gra wydana w pełnej polskiej lokalizacji? Myślałem że po Mass Effect 2 nie popełnią już tego błędu. Polonizujcie gry dla dzieci a nie dla dorosłych. Tu wystarczy wersja kinowa, jeśli w ogóle potrzebna jest jakakolwiek lokalizacja. Aaach. Tragedia.
-
maras 05.02.10, 17:30
Leee myślałem że Krzysiek Ibisz zagra Haggarda a Kasia Cichopek Mike-One-Juliet ;/
-
azakiel 05.02.10, 17:47
@wd40 ...napisałeś ze singiel jest na innym silniku, miałes na mysli BC2? a jesli tak to gdzie to przeczytales, rzuć linka jesli mozesz (bo z nowych gier to tylko nadchodzący MEDAL ma inny silnik do singla niz do multi), ciekawi mnie ten temat
-
bambolo82 05.02.10, 18:22
Po becie na PS3 bardzo dużo sobie obiecuję po BC2. Już beta zdeklasowała multi z MW2 i myśle że dorównuje grywalnoscią multi w Killzone 2 czy MAG.
-
cypisek.org 05.02.10, 18:55
o Tak! Chcę Krzysztofa Ibisza jako Marlowe'a! www.youtube.com/watch?v=APQ4IVe17cE
-
pitcop 05.02.10, 19:32
Dubbing PL brzmi strasznie.... :(
-
szynek 05.02.10, 20:54
Wstępnie mi się podoba, ale poczekam na większą ilość materiału z poslkim dubbingiem by ocenić.
-
loonygoon 05.02.10, 20:58
nie podoba mi się i nigdy mi się nie spodoba, polski dubbing w grach to jak niemiecki dubbing w filmach - powinni za to sterylizować
-
grabipl 05.02.10, 22:23
Co wy za farmazony piszecie, jak jesteście tacy amerykańscy to po grzyba uczyliście sie polskiego... jesteście typowymi polakami(zawsze narzekającymi mimo dogadzania wam). Jednego nie nawidze w dubbingu w naszym języku a mianowicie tego że nie ma przekleństw, kupuje gre wojenną z oznakowaniem wiekowym 18+ i słysze zamiast "ku*wa" to tłumaczą na "cholera", ja sie pytam o co kaman?
-
biomedic 06.02.10, 09:34
Dlaczego wszyscy pisza ze przeklenstw nie bedzie, sadze ze beda, a Baka nie raz wali miechem, ale to reklama gdzie ogladaja wszyscy wiec zapomnijcie o przeklenstwach
-
biomedic 06.02.10, 09:40
W ogole skad wy wiecie z jakiego slwoa bylo przetlumaczone cholera? :DDD Za d=ubbingiem jest za, Multi przeciez nie bedzie tlumaczone
-
mazzeo 06.02.10, 12:59
Każda gra posiada swój klimat, dubbing w ogromnej części gier go bardzo psuje, w grach fantasy czy rpg jeszcze można to przeboleć, ale w grach akcji i fpsach? Poza tym ja chcę słyszeć aktorów, z którymi współpracowali sami twórcy gry, a nie polskie beztalencia nad którymi stoją PRowcy z EA Polska...
-
pan_konsolek 06.02.10, 22:26
Ile macie lat, że cieszycie się z przekleństw w grze? Język polski ma inne zamienniki, a przekleństwa są w nim uważane jako brzydkie. Oczywiście od czasu do czasu powinno być w grze przekleństwo dla klimatu wojny, ale nie rzucać mięchem na prawo i lewo. Mi wcale to się nie podoba. I najlepiej jest gdy przekleństwo rzucone jest przemyślanie, a nie na zasadzie k*rwa co tutaj on robi k*rwa.


























